设为首页| 加入收藏 手机版| 人员查询|

投稿咨询热线: 010-68639699

外宣平台

招商服务热线: 010-68632799

蚂蚁奋力,因劳得果——高醇芳在埃菲尔铁塔下传播中国文化的故事

发布时间:2024-01-24   来源:新华网    作者:乔本孝    责任编辑:一歌

  新华社巴黎1月24日电 通讯|蚂蚁奋力,因劳得果——高醇芳在埃菲尔铁塔下传播中国文化的故事

  新华社记者乔本孝

  20世纪80年代,法籍华人画家高醇芳旅法10年之际画了两幅画:一幅画上,一只蚂蚁拖着一根巨大稻草,另一幅画上稻草换成一头沉的稻穗。画家自注:“近年来,为举办一些中国文化活动到处奔走,颇有蚂蚁奋力拖物之感……”

  多年来,高醇芳在法国各地举办了三十几场画展。记者看到她展示的照片上,她的《西厢记》工笔组画,有法国艺术爱好者透过放大镜细细欣赏;她善画猫,作品展出时引得法国幼童要贴到画作上和“小猫”亲一亲。法国知名汉学家让-保罗·德罗什(中文名戴浩石)曾这样点评:“有心了解中国的人,常常因为海量乃至看似矛盾的信息而手足无措。高醇芳的作品将中国文化的宇宙封装在图形中,让我们得以领略中国文化的实体。”

  高醇芳住在埃菲尔铁塔附近的一处公寓,每周一下午两点到四点,家中客厅就变成多年追随她的“洋弟子”的画室。

  年近九旬的雅尼娜·萨布兰向高醇芳学画近20年。她曾是职业画家,一度封笔,“没有灵感了,再画下去就是作假”。直到在一次高醇芳画展上得知有机会“拜师”,萨布兰才“改门换派”、重拾画笔。如今她的中国书法和山水画的临摹技艺都达到令人赞叹的水平。

  家住外省的萨布兰来巴黎学画要坐火车再转公交车,“往返三个小时,就为了这两小时”,但这两小时给她带来“宝贵又免费的乐趣”。她只恨自己退休很久才开始学中国书画,“不然我也可以开创自己的风格”。

  玛丽利斯·克利凯此前在银行工作。她清楚记得,1995年11月,她看到高醇芳现场展示中国画,开启了自己的学艺生涯。克利凯说:“中国画的用墨更适合我的个性。”她认为中国画更加富有意境和哲思,“可以和灵魂对话”。

  克利凯原本想学山水画,却被高醇芳要求从书法开始,“非常考验耐心”。坚持一年半后,她如愿以偿开始学画,才明白书法笔法可以运用到绘画中。“如今我反而有些后悔没有继续学书法,不然现在就可以在画上题字了。”

  高醇芳所有的国画“洋弟子”,都要从书法开始学起,学书法时间一到两年不等。“这就是国画讲究的‘书画同源’。”高醇芳解释说。她取出当年学生用过的大楷簿,里面全是学生练习的基础笔画。

  法国学生不懂中文,学习难度可想而知。高醇芳认为,要传授正统的中国画,无需刻意去适应法国学生,而要打破法国人对东方艺术抱有的“神秘观感”,“艺术是相通的”。多年来,高醇芳教出一批法国学生,有的还同她一起办师生画展。

  高醇芳常说:“艺术是熏出来的。”这是她的从艺心得,也是她在法国传播中国文化的做法:所谓“熏”,就是创造长期、丰富的文化氛围,感召与中国文化有缘的法国人。

  1984年,高醇芳创立法中文化协会,举办活动介绍中国书画、文学、电影、民乐、饮食等文化。2004年,她创办巴黎中国电影节,把中国优秀影片译介到电影诞生地法国,累计近500部。为取得最大传播效果,她尤其注重影片翻译,总是和她的法国书画学生一起推敲定稿,手写的译稿厚厚一摞。去年10月,因新冠疫情停办三年的巴黎中国电影节重张旗鼓,主题定为喜剧,因为“大家需要笑一笑”。

  因在法国长期投身促进法中文化交流,高醇芳获得法国政府颁发“学术棕榈骑士勋章”和“艺术与文学骑士勋章”。她常自喻为“蚂蚁”,在她看来,中国文化传播事业宏大,自己只是一只勤勤恳恳、亲力亲为的“小蚂蚁”。不过,在传播中国文化的前行路上,她坚信“天道酬勤”。

上一条:青春版《牡丹亭》20周年庆演将启 白先勇赞“两岸合作巨大成功的文化工程”
下一条:龙年酒更“浓”?从“浓龙”CP看匠心传承

《旅游商报·旅商网》版权与免责声明:

本网内容注明来源《旅商网》的所有文章作品,版权均归属《旅游商报·旅商网》所有,未经合法授权,任何单位和个人不得转载、摘编或利用其他方式使用上述内容作品。已授权使用作品的,应在授权范围内使用,并注明来源:《旅游商报·旅商网》,如违反上述声明者,《旅游商报·旅商网》将追究其相关法律责任。本网注明来源:XXX(非《旅商网》)的稿件作品,均转载其他媒体,转载目的在于互联网信息传递,不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,转载文章内容仅供参考。
更多精彩资讯请关注“旅游商报新闻”客户端,欢迎提供新闻线索。24小时报料值班热线 010-68639699